HE SIDO MAR BUSCANDO LUNA
(I have been the sea in search of the moon)

Onze nieuwe co-creatie die deze keer door drie vrouwen is gemaakt! Een aantal maanden geleden werden wij door de Spaanse muzikante Rocio MadreSelva uitgenodigd om voor haar nieuwe album een kunstwerk te maken. Wij kregen daarvoor een lied toegestuurd. Afgestemd op deze muziek en haar mysterieuze tekst doken wij in een veld van ronde vormen en zachte kleuren.

Waar wij beide normaal gesproken in de meer mannelijke energie creëren werden we nu uitgedaagd de verzachting in te gaan. We hebben elkaar nog net niet de hersens ingeslagen tijdens dit proces. Het vrouwelijke en het mannelijke laten elkaar niet altijd zonder slag of stoot toe. Toch lukte het ons uiteindelijk om de vrouwelijkheid toe te laten.

Zo leek de struggle van de vrouw uit het lied te weerspiegelen in ons eigen proces. Rocio schrijft namelijk over een vrouw die hopeloos op zoek is naar de maan. Overal ter wereld probeert ze het antwoord te vinden. Ze bezoekt de bergen, voelt woestijnzand, schreeuwt op stranden en roept haar in de wind. Ze smeekt rivieren en jaagt op dolfijnen en hun gekke reizen. Daar waar ze eerst alleen de zee was op zoek naar de maan laat ze uiteindelijk los om de stilte te laten spreken. Deze ontrafelt voor haar geheimen waarvan ze nooit had gedacht dat ze zo mooi konden zijn, het onstuitbare in haar verzacht.

116 x 89 cm
Acryl Abstract meets Dot Art

Te koop: € 750,-

Exclusief verzendingskosten: € 80 ,- binnen Europa (wereldwijd op aanvraag)
Ik signeer mijn naam op de achterkant van het schilderij.

Dit is de tekst van het spaanse lied:
He sido mar buscando luna
En las arenas del desierto
Me acerqué a los montes, pregunté a los viejos
La lloré en las playas, la llamé a los vientos
Cómo escuché el canto de ballenas, crié corales, inventé sirenas!
Perseguí a delfines en sus idas locas, ay, ay

Es que he sido mar
Es que he sido mar buscando luna
Es que busqué luna,
es que busqué luna sin saber cómo, sin saber…

He sido mar buscando luna
En 77 puertos
Supliqué a los ríos que me la trajeran,
Penetré en su entraña por si me mintieran,
Mirando de soslayo por si una luna apenas me dejaban olvidada….

Es que he sido mar
Es que he sido mar buscando luna
Es que busqué luna,
es que busqué luna sin saber cómo, sin saber,

Cansada, desesperanzada,
comencé a callar un día,
cesó en mí lo imparable
y me acerqué a llorar a mi orilla
Y en esa calma chicha me habló el silencio
y los secretos, que nunca imaginé tan bellos,
comenzaron a desvelarse, comenzaron a desvelarse…

Y es que he sido mar
Es que he sido mar buscando luna
Es que busqué luna,
es que busqué luna sin saber cómo, sin saber…

Song by Rocío MadreSelva
From her 5th work
Madre Tierra Madre Selva

www.rociomadreselva.com

Also follow her on:
YouTube >>
Spotify >>

Mis niets meer! Nieuwsbrieflezers ontvangen als eerste nieuwe kunst in de mail:

©[2018] Elske Haenen webdesign in co-creatie met www.tessasmits.nl

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Wordt verstuurd
Translate »

Login met je gegevens

Je gegevens vergeten?